Bylo to ohromně náročné, ale já si Evropský pohár užívala, říká Sára Kovářová

Jaké to je zvládat zároveň ligové a pohárové zápasy, vyrovnávat se s nepříznivými okolnostmi a ještě se připravovat na blížící se maturitu, prozradila v rozhovoru Sára Kovářová.

Poslední dobou prožíval tým celkem složité období, ke zraněním se přidaly i nemoci, jak jste to všechno zvládaly?

Teď už jsme se zase chytili na tu naší vítěznou notu, ale prožívali jsme dost složité období, obzvlášť v Evropském poháru. A naše skupina byla zrovna postavená tak, že jsme měli dost reálnou šanci postoupit. O to větší je škoda, že nám nejdřív vypadla Markéta Jeřábková, pak Míša Borovská, pak nastoupily nemoci a šlo to jedno za druhým. Dostali jsme se do situace, kdy jak říká trenér, dáváme cihličky dohromady. Je to těžké, ale bojujeme. Ale myslím, že jsme to přečkali celkem dobře a teď, když se nám podařilo vyhrát v Prešově, už by všechno mělo jít zase dobře.

H3

A dá se vůbec nějak bojovat proti tomu, aby vás neskolila chřipka?

Já to zatím celkem zvládám a doufám, že mě to neskolí později. Ale tím, že jsme všechny holky pořád spolu, je dost těžké proti tomu nějak bojovat.

Po skončení poháru už máte přece jen klidněji, užíváte si, že máte víc času třeba na přípravu?

Už to není tak hektické, to je pravda, ale já si pohárové zápasy moc užívala. I když to bylo ohromně náročné, protože sotva jsme odněkud přijely, už jsme balily a odjížděly nebo odlétaly jinam. Ale byly to obrovské zkušenosti a rozdíl mezi MOL ligou a Evropským pohárem je hodně znát.

A se kterým z evropských soupeřů se vám hrálo nejlépe?

Herně se mi asi nejvíc líbily Švédky. Byly běhavé, hrály neskutečnou, krásnou házenou. I atmosféra jak u nich, tak u nás byla skvělá. Jediná škoda byla, že se hned v prvním vzájemném zápase zranila Markéta Jeřábková, jinak to ale pro mě byl úžasný zážitek. Od klubu takového jména jako Larvik jsem po pravdě čekala trochu víc, ale jsou to pořád hráčky obrovských kvalit. Stejně tak zápasy s Rumunkami byly zajímavé, zápas na jejich palubovce měl skvělou atmosféru.

B49

Jak bude teď náročné soustředit se zase na zápasy v MOL lize?

Budeme se muset teď zase naladit na MOL ligu a snažit se zvládnout všechny zápasy. Nebude to lehké, máme před sebou silné soupeře včetně Michalovců i Slavie. Už to nebude takový nápor, čekají nás celý týden tréninky a můžeme se soustředit a těšit na víkendový zápas. Myslím, že i atmosféra v hale bude trochu jiná, ale doufám, že nás i dál budou lidé chodit na zápasy podporovat a fandit.

Když trochu odbočíme od házené, jako studentka máte čerstvě po pololetním vysvědčení. Jak zvládáte studium při takovém zápasovém zápřahu?

Je to náročné, ale snažím se. Na pololetním vysvědčení jsem naštěstí neměla ani jednu trojku, ale jsem v maturitním ročníku, takže je to ještě o kus náročnější. Jsme na tom s Lindou Jungovou podobně, čeká nás maturita a není to úplně legrace, ale snažíme se všechno zvládat.

Mimochodem před tímto rozhovorem mě všichni upozorňovali, že kromě toho, že se vám daří na palubovce, jste prý i vynikající tanečnice pirátských tanců. Co si pod tím mám představit?

To byla narážka na naše taneční vystoupení na maturitním plese. Nás totiž s Lindou krátce po tom, co jsme dorazily ze zápasu v Prešově, čekal maturitní ples. Ale jestli jsme dobré tanečnice, musí posoudit někdo jiný.